ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To

Field does not validate

To

Field does not validate

To
lat lon distance


インデックスリンク

インデックスツリー

  • RootNode

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 大学院
  2. 大学院-紀要
  1. 掲載誌一覧
  2. 鹿児島国際大学大学院学術論集
  3. 第16集

不定を表す日本語の「誰」と中国語の“谁”の構文的分布

https://iuk-repo.repo.nii.ac.jp/records/2000278
https://iuk-repo.repo.nii.ac.jp/records/2000278
e25ec56c-e6f8-405d-b8a2-575dd0443ec8
名前 / ファイル ライセンス アクション
18838987_v16_J.Yao.pdf 18838987_v16_J.Yao.pdf (1.6 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2025-01-27
タイトル
タイトル 不定を表す日本語の「誰」と中国語の“谁”の構文的分布
言語 ja
タイトル
タイトル Syntactic Distribution of dare and shei indicating Indefiniteness
言語 en
言語
言語 jpn
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 不定表現
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 構文的分布
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 対応関係
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 非対応関係
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 indefiniteness,
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 syntactic distribution
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 corresponding relationships
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 non-corresponding relationships
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 姚, 佳秀

× 姚, 佳秀

ja 姚, 佳秀

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Both Japanese and Chinese interrogative pronouns have meanings and usages indicating indefiniteness. However, the corresponding and non-corresponding relationships between the two have not been clearly established in previous research. The purpose of this study is to clarify the indefinite expression of the Japanese word dare and the overall situation of its corresponding Chinese indefinite expressions, through observations of cases to determine corresponding and non-corresponding relationships. The results of the comparative analysis show that in Japanese, the meaning and function of expressing an unspecified person are carried out by dare. Whereas in Chinese, when expressing an unspecified person, besides the interrogative pronoun dare it is also found that sometimes reliance on context or interaction between elements is necessary.
bibliographic_information ja : 鹿児島国際大学大学院学術論集
en : The IUK graduate school journal

巻 16, p. 35-47, ページ数 13, 発行日 2024-11-30
item_2_source_id_7
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 18838987
item_2_source_id_9
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA12454124
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
出版者
出版者 鹿児島国際大学大学院
出版者(ヨミ)
カゴシマ コクサイ ダイガク ダイガクイン
item_2_text_35
The International University of Kagoshima Graduate School
item_2_description_43
内容記述タイプ Other
内容記述 論文(Article)
item_2_text_44
紀要論文
item_2_text_45
Departmental Bulletin Paper
item_2_text_46
text
item_2_text_47
02
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-01-27 04:03:24.608502
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

姚, 佳秀, 2024, 不定を表す日本語の「誰」と中国語の“谁”の構文的分布: 鹿児島国際大学大学院, 35–47 p.

Loading...

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3