WEKO3
アイテム
不定を表す日本語の「誰」と中国語の“谁”の構文的分布
https://iuk-repo.repo.nii.ac.jp/records/2000278
https://iuk-repo.repo.nii.ac.jp/records/2000278e25ec56c-e6f8-405d-b8a2-575dd0443ec8
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2025-01-27 | |||||||
タイトル | ||||||||
タイトル | 不定を表す日本語の「誰」と中国語の“谁”の構文的分布 | |||||||
言語 | ja | |||||||
タイトル | ||||||||
タイトル | Syntactic Distribution of dare and shei indicating Indefiniteness | |||||||
言語 | en | |||||||
言語 | ||||||||
言語 | jpn | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | ja | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | 不定表現 | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | ja | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | 構文的分布 | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | ja | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | 対応関係 | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | ja | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | 非対応関係 | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | indefiniteness, | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | syntactic distribution | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | corresponding relationships | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | non-corresponding relationships | |||||||
資源タイプ | ||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||
著者 |
姚, 佳秀
× 姚, 佳秀
|
|||||||
抄録 | ||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||
内容記述 | Both Japanese and Chinese interrogative pronouns have meanings and usages indicating indefiniteness. However, the corresponding and non-corresponding relationships between the two have not been clearly established in previous research. The purpose of this study is to clarify the indefinite expression of the Japanese word dare and the overall situation of its corresponding Chinese indefinite expressions, through observations of cases to determine corresponding and non-corresponding relationships. The results of the comparative analysis show that in Japanese, the meaning and function of expressing an unspecified person are carried out by dare. Whereas in Chinese, when expressing an unspecified person, besides the interrogative pronoun dare it is also found that sometimes reliance on context or interaction between elements is necessary. | |||||||
bibliographic_information |
ja : 鹿児島国際大学大学院学術論集 en : The IUK graduate school journal 巻 16, p. 35-47, ページ数 13, 発行日 2024-11-30 |
|||||||
item_2_source_id_7 | ||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||
収録物識別子 | 18838987 | |||||||
item_2_source_id_9 | ||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||
収録物識別子 | AA12454124 | |||||||
フォーマット | ||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | application/pdf | |||||||
出版タイプ | ||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||
出版者 | ||||||||
出版者 | 鹿児島国際大学大学院 | |||||||
出版者(ヨミ) | ||||||||
カゴシマ コクサイ ダイガク ダイガクイン | ||||||||
item_2_text_35 | ||||||||
The International University of Kagoshima Graduate School | ||||||||
item_2_description_43 | ||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | 論文(Article) | |||||||
item_2_text_44 | ||||||||
紀要論文 | ||||||||
item_2_text_45 | ||||||||
Departmental Bulletin Paper | ||||||||
item_2_text_46 | ||||||||
text | ||||||||
item_2_text_47 | ||||||||
02 |